微软示范AR虚拟“译员”,将对未来翻译行业造成冲击

  • 时间:
  • 浏览:0

IT之家7月22日消息 随着AR技术的不断发展,目前将会逐渐趋于性成熟期期 的句子的句子的句子是什么是什么。若搭配上其他新技术,便都无需 拥有极佳的效果。近期微软示范了一个AR虚拟的翻译人员,这位“译员”都无需 流畅地说出日语,未来将对跨语言交流起到重要作用。

在微软的Inspire大会上,微软官方向外界展示了一个无需 结合身体及语言捕捉技术且可通过Azure AI和HoloLens实现的虚拟翻译人员,其他虚拟“译员”也可化身成手掌大小或等身大的显示模式,同時 其他“译员”还都无需 十分流畅地“说”出日语,最奇妙的是这位虚拟“译员”的声音同示范者四种 非常接近,而且 实在 示范者四种 无需说日语,而“译员”则都无需 替代她并用她的声音来“说”出示范者我应该 表达的内容。

目前这项技术实在 仍未正式推向市场,不将会这项技术日趋性成熟期期 的句子的句子的句子是什么是什么,相信都无需 让跨语言交流变得更容易。都无需 预计的是,有了模拟的真人形象,没有 后续便都无需 连动作和表情也同時 表现出来。微软在示范中使用的是HoloLens AR眼镜,不过目前仍没有 更多相关技术的信息及推出的时间表,不过随着没有来越多的科技厂商增加对AR市场的关注度,相信未来会有更多的这人应用出显 。